复杂句式超详细分析讲解

作者:落知秋 | 创建时间: 2023-07-05
复杂句式超详细分析讲解

操作方法

Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the more difficult it is, the more highly it is regarded. In the pioneering days, however, this was not the case at all. The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prize they sought, especially if it had never been attained before. It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement. They had a single aim, a solitary goal --- the top! 生词补充: alpinist n. 登山者 route n. 路线 sport n. 娱乐 summit n. 山顶 attain v. 到达 perilous a. 危险的 manner n. 方式 shudder v. 发抖 court v. 动词 solitary a. 唯一的 句1分析: Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, andthe more difficult it is, the morehighly it is regarded. 第一层分析: 这是一个并列句,and连接前后两个分句。 第二层分析: 分句1中唯一复杂的就是which从句了,修饰route;分句2是比较句式,the more..., the more...(越...越...) 句2分析: In the pioneering days, however, this was not the case at all. 写作中长短句结合的一个小原则: 提供信息的句子长; 转折让步的句子短。 短句子,大功能。不要小看它哦。 句3分析: The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prizethey sought, especially if it had never been attained before. 第一层分析: 主句里含有一个because从句而已,比较简单:后面为前面提供原因。 第二层分析: because从句里的prize带有定语从句(that)they sought,而且还有if引导的条件状语从句。 句4分析:超长句子来啦! It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement. 第一层分析: 首先注意大结构:It is true that..., but...  (诚然..., 但是...) 此句可以翻译为“虽然前面说的是对的,但是后面情况更属实。” 这里其实是一个并列句,but前后两个分句。 第二层分析: 分句1中that引导主语从句后置(句首的It为形式主语);that从句的基本内容为他们探险时面对的是最危险的状况。 注意:分句1中还有一个很长的短语equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought,这是一个分词短语,作原因状语:“他们由于装备太差所以导致探险危险性最大。” 在这种分词状语部分,manner一词还带有自己的定语从句:以...的方式去装备自己。什么方式呢? which would make a modern climber shudder at the thought 让现在登山者一想到就会不寒而栗的方式,说明特别差。 分句2是but后的内容,一个简单句而已,基本内容为“但是他们可不是故意去追求这种刺激的。” 合并再看一下吧: It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement.

点击展开全文

更多推荐